home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ c't freeware shareware 2001 January / CT_SW0101.ISO / mac / software / office / text / texedit.sit / TE+ 4.1.1Dƒ / Bitte Lesen! < prev    next >
Text File  |  2001-02-16  |  9KB  |  98 lines

  1. Zur deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus
  2.  
  3. Seit Version 2.7 liegt mit dieser Version auch eine Übersetzung der ausführlichen Dokumentation für Tex-Edit Plus vor (die gerade noch in diesem Jahrtausend fertig wurde :-). Mit Version 2.8 wird außerdem die Revisionsgeschichte fortlaufend übersetzt.
  4.  
  5. Beachten Sie, daß Tex-Edit Plus mit einer ausführlichen Hilfefunktion ausgestattet ist, die Sie im Hilfe Menü unter den Menü-Punkten Erklärungen ein und Tex-Edit Plus Hilfe… aufrufen können. Die Dokumente, die sich auf AppleSkript beziehen, werden auch in Zukunft nicht ins Deutsche übersetzt werden, da zur Einarbeitung in diese Sprache ohnedies Englischkenntnisse vorausgesetzt werden müssen (und sei es nur zur Lektüre von Apples AppleScript Dokumentation, für die es ebenfalls keine deutsche Übersetzung gibt). Die originalen Dokumente sind im Ordner „Englische Originaldokumentation“ als Referenz beigefügt. Dieser enthält auch eine englische Hilfedatei, die Sie in den selben Ordner wie das Programm legen müssen, um sie beim nächsten Start von Tex-Edit Plus vom Fragezeichen- oder Hilfemenü aufrufen zu können.
  6.  
  7. Auch die AppleScript Demo wurde nicht lokalisiert, da sie stark vom Speech Manager Gebrauch macht, von dem Apple bisher keine deutsche Lokalisierung vorgelegt hat, und da bisher auch kein deutscher Dialekt für AppleSkript verfügbar ist. Aus diesem Grund befinden sich auch das „Speech Dictionary“ sowie die zugehörige Dokumentation im Ordner „Englische Originaldokumentation“.
  8.  
  9. Änderungen der deutschen Lokalisierung (zusätzlich zu den Änderungen in der Originalversion. Zu den Änderungen im Original beachten Sie bitte das Dokument „Revisionsgeschichte (Original)“. Allerdings sind dort nur Änderungen des Programms selbst verzeichnet, Änderungen an AppleSkripten, Kontextmenu Plugins, oder der Dokumentation werden nicht dokumentiert.)
  10.  
  11. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 4.1.1 gegenüber v. 4.1:
  12. • Keine.
  13.  
  14. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 4.1 gegenüber v. 4.0.1:
  15. • Keine, außer Zurückziehung der der Behauptung, es habe in v. 4.0 keine Änderungen gegenüber v. 4.0.1 gegeben. Was im übrigen korrekt war. Weil unmöglich. ;-)
  16. • An dieser Stelle ein dickes Sorry dafür, daß ich die Lokalisierung der Versionen 4.0.2 und 4.0.3 ausfallen ließ.
  17.  
  18. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 4.0.1 gegenüber v. 4.0:
  19. • Keine.
  20.  
  21. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 4.0 gegenüber v. 3.0.2:
  22. • Einige Dialogfenster wurden vergrößert, in dem Bemühen, den gesamten Text anzeigbar zu machen...
  23.  
  24. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 3.0.2 gegenüber v. 2.9:
  25. • Das Programm wird entgegen der Ankündigung von Version 2.9 doch nicht mit einem Installer vertrieben, um die Lokalisierung zu vereinfachen. (Ich verfüge nicht über die Lizenz der Software zur Erzeugung des Installers, Tom spricht nicht genug Deutsch.)
  26. • Probleme mit abgeschnittenem Text in Dialogfenstern (hoffentlich) beseitigt. [Dank an Georg Schober]
  27. • Fehlerhafte Tastaturkürzel im ASCII-Menü beseitigt. [Dank an Georg Schober]
  28. • Die AppleSkript Demo funktioniert jetzt auch unter der deutschen Lokalisierung (allerdings nach wie vor auf Englisch).
  29. • Fehlerhafte Tastaturkürzel im Spezial-Menü beseitigt. [Dank an Georg Schober]
  30. • Voreinstellung für typographische Abführungszeichen korrigiert. [Dank an Georg Schober]
  31. • Einander überlagernde Kontrollen im Dialog „Gehe zu…“ beseitigt. [Dank an Georg Schober]
  32. • Im Dialog „Über Tex-Edit Plus…“ typographische durch gerade Anführungszeichen  ersetzt, um die Darstellung bei älteren Systemen zu verbessern. [Dank an Georg Schober]
  33.    (Versionen 3.0.0 und 3.0.1 wurden nicht lokalisiert.)
  34.  
  35. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.9 gegenüber v. 2.8:
  36. • Das Programm wird jetzt mit einem Installer vertrieben.
  37. • Falsche Angaben für die Tastaturkürzel von ö und ô im Popup-Menü wurden behoben.
  38.  
  39. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.8 gegenüber v. 2.7:
  40. • Übersetzung der Revisionsgeschichte des Originals ab Version 2.8. AppleSkript Benutzer sollten dieses Dokument unbedingt zur Kenntnis nehmen. Die Versionsgeschichte früherer Versionen liegt weiterhin auf Englisch im Ordner „Englische Originaldokumentation“ als Referenz bei.
  41. • Der Ordner „Scripts“ heißt jetzt „Skripte“.
  42. • Das „Startup“-Skript heißt jetzt „Start“, das „Shutdown“-Skript „Ende“.
  43. • Lokalisierungsfehler im Dialogfenster „Dokumentstatistik“ behoben.
  44.  
  45. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.7 gegenüber v. 2.6:
  46. • Übersetzung der Dokumentation.
  47. • Korrekturen der Schreibweise in Menüs und Dialogen.
  48. • Behebung von Darstellungsproblemen in Dialogen auf 680x0-Maschinen.
  49.  
  50. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.6 gegenüber v. 2.5.6:
  51. • Keine. (Was eben nur bedeutet, daß die deutsche Lokalisierung nicht verbessert wurde. Zu den Unterschieden gegenüber der Vorgängerversion siehe die englische Revision History.)
  52.  
  53. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.5.6 gegenüber v. 2.5.5:
  54. • Behebung eines Fehlers, der beim erstmaligen Aufrufen der Dokumentstatistik zu falschen Werten führte.
  55. • Alle Dialogfenster wurden im Hinblick auf eine verbesserte Darstellung bei der Verwendung der Schriftart Chicago als Systemzeichensatz unter OS 8.x überarbeitet.
  56. • Ein orthographischer Fehler in einem Popup-Menü im Dialog "Dokument modifizieren" wurde behoben und der Titel des Dialogs wurde an die Terminologie des Menüs angepaßt.
  57. [Anmerkung: Der Ordner Scripte enthält ein neues, undokumentiertes Appleskript mit dem Titel "HTML editierbar machen".]
  58.  
  59. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.5.5 gegenüber v. 2.5.4:
  60. • Stilistische Überarbeitung der Datei Willkommen bei Tex-Edit Plus! und Rechtschreibkorrektur. Übernahme der Korrekturen in das Info-Dialogfenster.
  61. • Änderung einer Anmerkung des Übersetzers in der Datei Neues für Benutzer von MacOS 8. Apple Script Data Detectors sind in Tex-Edit Plus auch unter deutschen Systemen benutzbar! [Dank an Klaus Seidensticker]
  62. • Abgeschnittenen Text im Dialog-Panel Allg beseitigt (?). [Dank an Klaus Seidensticker]
  63. • Berichtigung einer inhaltlich falschen Aktiven Hilfe.
  64.  
  65. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.5.4 gegenüber v. 2.5.3:
  66. • Der Kurzbefehl Befehlstaste-Wahltaste-[Ziffer] für die Word Services funktioniert. (Merkwürdig, aber bisher hat sich noch niemand beklagt...)
  67. • Zwei einander überlappende Buttons im Dialogfenster „Voreinstellungen: Sprache“ wurden neu positioniert.
  68. • Umfassende Korrektur der Aktiven Hilfe: Nach terminologischer und stilistischer Vereinheitlichung wurde der Text mit den neuen deutschen Wörterbüchern von Excalibur <http://www.eg.bucknell.edu/~excalibr/excalibur.html> in Tex-Edit Plus überprüft und die Orthographie korrigiert. [Ob dies das letzte Mal war...?]
  69. • Dieses Dokument wird ab sofort als Tex-Edit Plus nur lesen Dokument geführt.
  70.  
  71. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.5.3 gegenüber v. 2.5.2:
  72. • Der Kurzbefehl Befehl-Ä für Steuerzeichen funktioniert. (Dazu mußte allerdings wegen einer offensichtlichen Beschränkung von Mercutio MDEF abweichend von der auf dem Macintosh üblichen Konvention der Kleinbuchstaben im Menü verwendet werden.) [Dank an Klaus Seidensticker]
  73. • Das ASCII-Untermenü in der linken unteren Ecke jedes Fensterrahmens und im Suchen/Ersetzen-Dialogfenster weist jetzt die korrekten Tastaturbefehle zur Eingabe von Zeichen auf einer deutschen Tastatur aus. In einigen Fällen sind mehrere Tastenkombinationen möglich, z.B. ist „Á“ durch shift-opt-U oder durch ´ und danach shift-A erreichbar. In diesen Fällen wurde der Kurzbefehl, der die Eingabe durch einen Tastendruck (mehrerer Tasten) ermöglicht, ausgewählt. Weiterhin existieren meiner Kenntnis nach keine offiziellen Übersetzungen für die Abkürzungen der Modifikationstasten, so daß die englischen Abkürzungen beibehalten wurden. Es gilt also in diesem Zusammenhang:
  74. shift = Umschalttaste
  75. opt (option) = Wahltaste
  76. ctrl (control) = Kontrolltaste
  77.  
  78. Neu in der deutschen Lokalisierung von Tex-Edit Plus v. 2.5.2 gegenüber v. 2.4:
  79. • Übersetzung der Dokumente Über Registrieren und Neues für Benutzer von MacOS 8.
  80. • Übersetzung aller Objekte des Ordners Scripts. Beachten Sie auch die dort enthaltenen Teile der Dokumentation und die in den Skripten selbst enthaltenen Hinweise.
  81. • Ein Lokalisierungsfehler, der dazu führte, daß der Menühintergrund des Farben-Menüs weiß statt grau dargestellt wurde, wurde behoben.
  82. • Die im Deutschen üblichen typographischen Anführungszeichen wurden in die Vorkonfiguration von Tex-Edit Plus übernommen [Dank an Detlef Lindenthal].
  83. • Geringfügige Änderungen der Tastaturkurzbefehle.
  84. • Geringfügige Änderungen in Menüs und Dialogen zur verbesserten Anpassung an die in der deutschen Lokalisierung des MacOS üblichen Terminologie.
  85. • Korrekturen von Orthographie und Stil.
  86.  
  87. Fehlermeldungen und Anregungen zur deutschen Lokalisierung senden Sie bitte an:
  88.  
  89. Peter Hartmann
  90. <mailto:hphartmann@justmail.de>
  91.  
  92. oder direkt an den Autor von Tex-Edit Plus
  93.  
  94. Tom Bender
  95. <mailto:tombb@aol.com>
  96.  
  97.  
  98. 10.02.2001